![]() ![]() To translate a manga you need to remove the Japanese text, but to translate an anime you just need to add subtitles, the original, unedited Japanese audio is still there, and you can toggle the subtitles on and off, so why is raw anime even a term?īasically, because the subtitles that were found in fansubs couldn't be turned off. Just like they say the "raw story," a raw manga is a manga that hasn't been edited by anybody, but what about raw anime? The word raw means unprocessed, unedited. If a joke goes over the translator's head, for example, or if he can't translate the joke, it won't make it to the translation, so fans strive to read the raws and watch the raws in order to skip this middleman. A translation, no matter how well-done, is a creative process that changes what the original author intended to convey by mixing in the interpretation of the translator. Anime: Katte ni Kaizou かってに改蔵 (Chapter 7 of Volume 23, 今世紀最大の痕跡)Ī lot of series are consumed through official translations or unofficial ones (scanlations, fansubs). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |